江上值水如海势聊短述⑴
为人性僻耽⑵佳句,语不惊人死不休。
老去诗篇浑漫与⑶,春来花鸟莫深愁。
新添水槛⑷供垂钓,故着浮槎⑸替入舟。
焉得思如陶谢手⑹,令渠述作与同游⑺。
注释
⑴江上值水如海势聊短述:正逢江水如同海水的气势姑且写下这首短诗。聊,暂且。
⑵耽:爱好,沉迷。
⑶老去诗篇浑漫兴:此句是说如今年老,已不像过去那样刻苦琢磨。浑,完全,简直。漫与,随意付与,一作漫兴。
⑷水槛:水边木栏。
⑸槎(chá):木筏。
⑹陶谢:陶渊明、谢灵运,皆为山水田园诗人。
⑺令渠述作与同游:让他们来作诗,而自己则只是陪同游览。
简析
此诗约作于唐代宗上元二年(761),杜甫50岁,居于成都草堂,因观锦江水如海势,触景生情,抒写了他一时的人生感悟。
诗歌的内容和海势关系不大,主要讲述了自己的诗歌创作主张和经验。前四句分别说年轻时和老年时的创作体会,少年刻意求工,老则诗境渐熟,但随意付与,不须对花鸟而苦吟愁思矣(仇兆鳌《杜诗详注》),强调任笔所之,自然而然。颈联略微写到海势,也是表现自己悠游自在的老年心境:江边新装了一副木栏,可供我悠然地垂钓;我又备了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。尾联是自谦之语,若得陶渊明、谢灵运那样的妙手,使其述作,并同游于江海之上,岂不快哉!
最豪放名句
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,河南巩县(今河南巩义市)人,原籍湖北襄阳,唐代伟大的现实主义诗人,世称杜工部杜少陵杜拾遗杜草堂等,区别于晚唐诗人杜牧也常被称为老杜。杜甫自小好学,七龄思即壮,开口咏凤凰,有志于致君尧舜上,再使风俗淳。天宝六载(747)应试不第,以后客居长安十年,奔走献赋,生活日渐困窘。安史之乱起,杜甫在鄜(fū)州(今陕西富县)羌村避难,投奔肃宗时为叛军所俘。至德二载(757)逃出长安投奔肃宗,被授为左拾遗,因营救房琯(guǎn),触怒肃宗,被贬为华州司功参军。乾元二年(759)杜甫几经辗转到了成都。后又寄居夔州(奉节),两年后又回到成都。广德三年(765)四月,离开成都又至夔州。大历三年(768),杜甫思乡心切,乘舟出峡,困顿船上。大历五年(770)冬,在由潭州往岳阳的一条小船上去世。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为诗圣,他的诗被称为诗史。杜甫心系苍生,胸怀国事,诗风沉郁顿挫,笔锋犀利,言辞朴实。郭沫若说他世上疮痍,诗中圣哲;民间疾苦,笔底波澜。有《杜工部集》。
免责声明:本文内容来自用户上传并发布,站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,信息仅供参考之用。