峨眉山月歌翻译(峨眉山月歌原文及翻译及赏析)

华峰博客 202

峨眉山月歌

李白

峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

峨眉山月歌翻译(峨眉山月歌原文及翻译及赏析)

夜发清思向三峡,思君不见下渝州。

赏析:这是李白初次出川时所作的一首诗。李白出生在中亚的碎叶城,成长于四川江油,二十四岁出川,云游四方。峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。峨眉山月,峨眉山修饰和限制月,哪里的月呢,峨眉山的月。峨眉山在今成都西南,属乐山市,是佛教名山。半轮秋,半轮说明月亮不是圆的,是上弦月或者下弦月。影指月亮。这句要注意的是断句要在月和羌后面断,但是在理解句意时平羌江要作为一个整体来理解。句意为,在寒冷的秋夜,峨眉山上升起了半轮月亮,月亮倒映在平羌江中,随江水流向远方。用语自然流丽,不饰雕琢而意境绝美。峨眉山本来就风景绝美,现在又是秋天,还有半轮明月,平羌江清澈的流水,这等风景,单是想想,就觉得醉人。杜甫,王维的诗有时还能找到雕琢的痕迹,但李白的诗基本没有这种打磨。如果说杜甫,王维是唐诗的高峰,那么李白就是高峰中的高峰。所谓诗性天真,大巧不工之谓也。夜发清思向三峡,思君不见下渝州。夜与前面月相对应。清思即思念。渝州即今天重庆。一般的理解为,在这清寂的秋夜里,我十分想念你,知道你在重庆,我就直接向着三峡出发了。但是诗的主题是月,所以主语理应该是月。所以句意也可理解为,思君不可见,我的思念正如这平羌江的月亮,随着江山穿过三峡,直到你的身边。这样紧扣题目,与上文衔接也更加紧密。按照李白那瑰丽浪漫的行文方式来看,后面的翻译应该更符合当时李白的心境吧。

上一篇:

下一篇:

  同类阅读

分享