相信对俄罗斯有一定了解的朋友肯定不会对乌拉(Ура,读成歪--屁--哎的朋友请出门左转不送)这个无处不在的语气词感到陌生,因为这个语气词在战斗民族的世界里真是无处不在。
苦逼上班狗通宵加班完成工作之后把电脑一扣(让我们姑且认为世界上还有会加班的俄罗斯人),挖出眼睛里面戴了两年半的月抛,卸掉了18天没洗的艳丽妆容,高喊一声乌拉!本来以为已经穷得要吃土的穷屌丝,结果突然发现去年冬天脱下来的大衣口袋里居然还有200卢布大钞刚够买袋薯片,也得叫声乌拉庆祝一下!小半辈子的双11都是自己过的单身狗终于表白成功脱单,更是要用乌拉才能表达自己欣喜若狂的感情。可以说乌拉就是俄罗斯人对惊喜和好消息的第一反应。
然而乌拉在更多的场合下是和胜利、军功这样的词联系在一起。你可以在球场上听到疯狂的俄罗斯球迷在赢球之后满场不绝的乌拉声。
最为振奋人心的应该是每次胜利日阅兵式讲话结束后,普京大大都不会忘了带领三军将士们高喊乌拉,响彻红场,士气大振。
就连我们在俄罗斯留学的中国学生是不是也偶尔会在deadline前赶完论文作业或者考期结束时叫一声乌拉来庆祝假期开始呢?
那么问题来了,乌拉到底是什么意思呢?
乌拉是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。国内对"ура"的翻译主要有两种,一种是直接音译成乌拉,另一种是按中国人的习惯翻译成了万岁。
两种翻译各有其优缺点,第一种音译的方法保留了俄语读音,也避免了对俄语原文词汇的释义偏差,但是很容易让不明真相的围观群众一头雾水(哦?乌拉?和乌拉那拉氏有什么关系吗?)。
第二种翻译更容易让中国人理解,但是万岁却并不能在所有的场合下和俄语中的"ура"互换,俄文中另有一词да здравствует"表达我们中国人理解的万岁万岁万万岁的意思。
那乌拉又是从哪里冒出来的呢?
别看俄罗斯人天天乌拉乌拉地喊得欢乐,然而乌拉并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于乌拉的来源,目前主要有两种说法:
第一种说法认为乌拉最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的hurra一词。Hurra的原始形态Hurren意为快速行进,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。
第二种说法认为乌拉来自于突厥语(哈萨克语)。当时,在俄罗斯人与突厥人交战时,双方砍杀激烈,乱成一团。突厥人高声喊杀:Ұр!(乌尔!,意为打、杀)A!(啊啊啊啊啊!)。而俄罗斯人把这两个词听成了一个连在一起的单词"ура", 也就把这个单词当成了一种临阵对垒时振奋士气的叫喊声,后来也渐渐引进俄语并一直沿用。
个人感觉第二个版本也是比较靠谱的,因为突厥语民族对俄罗斯文化影响很深,俄语中有很多突厥语词源的词汇,连中国的国名Китай都引自突厥语。
所以下次大家再听到乌拉的时候,就知道这个词到底是什么意思,是从哪里来的了。又是知识满满的一天,大家是不是很开心呢?
免责声明:本文内容来自用户上传并发布,站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,信息仅供参考之用。