今天给各位分享生肖xiào年份用英語的de知识,其中也yě会对生肖xiào年份用英语怎么写进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的de问题,别忘wàng了关注本běn站,现在开始吧!
本běn文目录一yī览:
1、收集12生肖xiào的de英语单词。2、生肖xiào年用英语怎么说 例如狗年3、十二生肖xiào的de英文分别怎么写?4、各个属相年份英文应该怎么说5、十二生肖xiào怎么读(英语)收集12生肖xiào的de英语单词。
子鼠——Rat charm
丑牛——Ox patient
寅虎——Tiger sensitive
卯兔——Rabbit articulate
辰龙lóng——Dragon healthy
巳蛇——Snake deep
午马——Horse popular
未羊——Goat elegant
申猴——Monkey clever
酉鸡——Rooster deep thinkers
戌狗——Dog loyalty
亥猪——Pig chivalrous
扩展资料
生肖xiào,又yòu称属相或十二年兽,是以十二种动物代表年份,称为十二生肖xiào,各文化有不同的de动物,其中汉文化为鼠、牛、虎、兔、龙lóng、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。它们依次与yǔ十二地支(子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥)相配,形xíng成子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙lóng、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。
中国除了用生肖xiào纪年外,还用与yǔ之相应的de十二支纪月、纪日、纪时shí(时shí辰)。十二生肖xiào(兽历)也yě广泛流行于亚洲诸民族及jí东欧和北非的de某些国家之中。
尽管中国古代历法有建子(冬至所在月份)、建丑(冬至次月)、建寅(冬至后hòu两月)不同方式作为新年所在月份,而各种历法都以朔日,也yě就是看不见月亮的de日子(初一yī)作为月首及jí岁首,皇帝有“正朔”即定正月初一yī为年初的de权力。
中国的de十二生肖xiào起源,众说纷纭。有认为《史记》中黄帝“建造甲子以命岁”以及jí“大挠作甲子”中的de“甲子”,就是指十二生肖xiào。
清代学者赵翼则认为生肖xiào源于中国北方的de游牧民族,《陔余丛考》中载:“盖北俗初无所谓子丑寅之十二辰,但以鼠牛虎兔之类分纪岁时shí,浸寻流传于中国,遂相沿不废耳。”
郭沫若认为由古巴比伦传入中国的de。郭沫若在其著作《甲骨文字研究·释支干》中提出:“十二肖xiào像于巴比伦、埃及jí、印度均有之,然均不甚古,无出于西纪后hòu百年以上者。意者此始汉时shí西域诸国,仿巴比伦之十二宫而制定之,再向四周传播者也yě。”
参考资料:百度百科-生肖xiào
生肖xiào年用英语怎么说 例如狗年
十二生肖xiào的de12种动物汉英对照:鼠:Rat, 牛:Ox, 虎:Tiger, 兔:Hare,龙lóng:Dragon, 蛇:Snake, 马:Horse,羊:Sheep, 猴:Monkey, 鸡:rooster, 狗:Dog, 猪:Pig。
the year of the dog
十二生肖xiào的de英文分别怎么写?
一yī. 鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的de人,告密者,密探,破坏罢工的de人;美国俚语指新学生、下流女人。当看到smell a rat这一yī词组时shí,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的de竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一yī谚语意指那些一yī遇到危险就争先寻求 安全或一yī看见困难便躲得老远的de人。)
二. 牛——Ox
涉及jí“牛”的de汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及jí“Ox”的de表 达方式则不多。用Ox - eyed形xíng容眼睛大的de人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
三. 虎——Tiger
指凶xiōng恶的de人,虎狼之徒;英国人指穿制服的de马夫;口语中常指比赛的de劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的de敌人。词组ride the tiger表示以非常不 确定或危险的de方式生活。
四. 兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的de人。与yǔhare组成的de词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare。在讨论lùn中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论lùn你都提出与yǔ题无关的de问题。英语中有许多关于兔的de谚语,如:
1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。
五.龙lóng——Dragon
龙lóng在中国人民的de心目中占有崇高的de位置,有关龙lóng的de成语非常多,且含有褒义。如“龙lóng跃凤鸣”、“龙lóng骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙lóng的de词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶xiōng暴的de人,严厉的de人,凶xiōng恶严格的de监护人,凶xiōng恶的de老妇人等。以dragon组成的de词组也yě多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的de根源;排列或多层的de楔形xíng反坦克混克混凝土障碍物。the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇——Snake
指冷酷阴险的de人,虚伪的de人,卑鄙bǐ的de人;美国俚语指追求和欺骗少女的de男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:
John’s behavior should him to be a snake.
约翰的de行为表明他是一yī个冷酷阴险的de人。
与yǔsnake组成的de成语习语、谚语有许多,简举几例:
a snake in the grass.潜qián伏的de敌人或危险。
to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Takd heed of the snake in the grass.草里防fáng蛇。
七. 马——Horse
英美国家的de人很喜欢huān马,因此,用“horse”这个词组成的de词组、成语、谚语非常之多,此举几例:
1. get on the high horse.摆架子,目空一yī切。
2. work like a horse.辛苦的de干活。
3. horse doctor.兽医、庸医。
4. dark horse.竞争中出人意料的de获胜者。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时shí,投票者无不大吃一yī惊。
八. 羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的de人,胆小鬼,驯服的de人。有关sheep的de谚语不少。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.
偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一yī不做,二不休)。
2. There’s a black sheep in every flock.
每一yī羊群里都会有一yī只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.
甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。
4. The sheep who tallks peace with a wolf will soon be mutton.
羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
九. 猴——Monkey
1、monkey作名词时shí指顽童、淘气鬼,猴子似的de人,易受欺的de人。如:What are you doing, you young monkey !你在干什么呀,小捣蛋鬼!
2、monkey作动词时shí指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不 要瞎弄电视机!
3、与yǔmonkey一yī词搭配的de词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后hòu一yī句话实在使他大为生气;又yòu如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。
十. 鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的de人,与yǔcock组成的de词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的de人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的de人;Live like fighting cocke.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的de故事, 无稽之谈。
用cock表达的de谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一yī切由妻子作主的de家庭是不会幸福的de,当然这是一yī种夫权思想)。
十一yī. 狗——Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的de词组、谚语等。dog作名词时shí指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢huān迎)的de人。有时shí加形xíng容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语的de人,a sly dog.暗中寻欢huān的de人和暗地里偷鸡摸狗的de人;a dog in the manger.占着茅máo坑 不拉屎的de人。
用dog表达的de谚语:
1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的de人,勿须当真)。
2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的de一yī天)。
3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。
十二. 猪——Boar
在英语中boar一yī词指未阉割的de公猪和公野猪,涉及jí猪的de词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖xiào用boar,比喻贪婪、肮脏、自私的de人。
各个属相年份英文应该怎么说
Rat charm, 子鼠
Ox patient, 丑牛
Tiger sensitive, 寅虎
Rabbit articulate, 卯兔
Dragon healthy, 辰龙lóng
Snake deep, 巳蛇
Horse popular, 午马
Goat elegant, 未羊
Monkey clever, 申猴
Rooster deep thinkers, 酉鸡
Dog loyalty, 戌狗
Pig chivalrous. 亥猪
十二生肖xiào怎么读(英语)
十二生肖xiào(twelve Chinese zodiac signs)读法(英语)
一yī. 鼠 Rat [ræt]
二. 牛 Ox [ 英][ɔks] [美][ɑks]
三. 虎 Tiger [taɪgə]
四. 兔 Rabbit [ræbɪt]
五.龙lóngDragon [dræg(ə)n]
六. 蛇 Snake [sneɪk]
七. 马 Horse [hɔːs]
八. 羊 Goat [gəʊt]
九. 猴 Monkey [mʌŋkɪ]
十. 鸡 Rooster [ruːstə]
十一yī. 狗 Dog [dɒg]
十二. 猪 Boar [bɔː]
扩展资料
英语中,当谈个人出生的de属相时shí,表达为:
“What animal sign were you born under? 你属什么?
I was born in the year of the Rat. / Mine is the Rat.(我属鼠。)”
“今年是我的de本běn命年”用英语来说就是:
1、This year is my year of fate.
2、This year is my animal year.
3、This year is my birth year.
4、This year is my big year
关于生肖xiào年份用英語和生肖xiào年份用英语怎么写的de介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的de信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的de信息,记得收藏关注本běn站。